Showing posts with label Crochet. Show all posts
Showing posts with label Crochet. Show all posts

Monday, 22 December 2014

Cable stitch (or Celtic Wave): A pink case.


Hello! If you are an amigurumi maker, like me, you know that single crochet is extremely useful to achieve desired shapes and beautiful dolls.  But sometimes we need to try new stitches, make different things and break the routine. Some time ago I found a video tutorial about how to do a cable stitch by rounds The video was made by Trinidad (Tejiendo de Corazón) and it's in Spanish. I found another video in English, by Bonibycrochet, explaining how to make the Celtic wave stitch, that is exactly the same stitch, but in this video it was made with a technique a little different. You can find both videos below. I tried this stitch and I loved it!. And I found that it was possible to make this stitch and colour change. So I tried to make a case. making a colour change every two stitches. After that, I added a lining and a zip. You can see the result in the pictures.

[PT] Olá. Se você, como eu,  costuma fazer amigurumis, você sabe que o ponto baixo (a malha baixa) é muito útil para conseguir formas tridimensional e bonecos lindos. Mas ás vezes uma precisa de tentar novos pontos, algo diferente para quebrar a rotina. Há algum tempo, encontrei um video da Trinidad (Tejiendo de Corazón), onde explicava como fazer o ponto cruzado tipo cesta. O vídeo está em espanhol, mas encontrei outro video em inglês, da Bonibycrochet  que explica como fazer o ponto "Celtic Wave", que é o mesmo que o anterior, mas com uma pequena diferença na técnica de execução. Você encontrará ambos vídeos mais abaixo. 
Provei o ponto e a verdade é que adorei. Provei a fazer o ponto com mudança de cores, e aproveitei para fazer um estojo. No final adicionei um forro e um zíper. Pode ver o resultado nas fotografias. 

[ES] ¡Hola! Si hacer amigurumis es tu pasión, sabrás de sobra que el punto bajo es extremadamente útil para conseguir formas deseadas y hacer muñecos preciosos. Pero a veces necesitamos hacer nuevos puntos, probar cosas diferentes para salir de la rutina del punto bajo. Hace algún tiempo encontré un vídeo de Trinidad (Tejiendo de Corazón) donde mostraba cómo hacer un punto cruzado (o de cesta) en vuelta cerrada. El vídeo viene en español, pero encontré otro en inglés, de  Bonibycrochet, donde explica como hacer el "Celtic Wave" en vueltas cerradas. Es exactamente el mismo punto, pero se diferencian ligeramente en la forma de ejecutarlo. Me pareció muy interesante, así que lo probé, y me encantó. Después pensé que se podía hacer con cambio de color, así que hice la prueba haciendo cambio de color cada dos puntos, y aproveché para hacer un neceser (o una carterita). Al final le añadí un forro de tela y una cremallera. El resultado lo podéis ver en las fotos. 

Español

English




I find this stitch very interesting, you can use it to make a vanity case, but also a cell phone cozy, a wallet, a bag ... what do you think? I hope you like this idea. See you!

Acho este ponto muito interessante, pode fazer com ele um estojo para os óculos, para o telemóvel, uma bilheteira, um saco ... Não acha? Espero que goste da ideia. 

Creo que es un punto interesante para hacer un neceser, una funda de móvil, o para las gafas, un bolso ... ¿que te parece? Espero que encontréis la idea interesante. Saludos!

Thursday, 8 May 2014

Cell phone case


Hi! You know I love crochet, and amigurumis is not the only I make. Today I'd like to show you a different way to get a beautiful cell phone case. It came up by accident, when I was trying a new blanket pattern I found on net. I saw the blanket that Ángela - La Maison Bisoux - made from a Donna Yacino's pattern, I loved it and downloaded the free pattern - available in Raverly. Then I tried a sample swatch using some yarns I had at home - fingering yarns - and a 3 mm hook.  When finished second row I thought that I could use the sample to make a new case for my cell phone. Not so bad idea! 
If you want to make the same case, you need to make a rectangle, fold the piece in half and finally join the edges together, see picture below. The rectangle size must adjust your device size, by trial and error. You have to take into account that the base chain of this pattern is a  multiplie of 8 + 1, so it could be difficult to adjust the pattern to your mobile size. I recommend you choose a number of chains lower that you need to get the right size -  this number must be a multiple of 8 + 1 -, make the rectangle and, before joining, single crochet the edges to be joined, till you achieve the appropriate size. Notice that the base chain must be a bit larger than the appropriate size, since you "lose" the last 5 stitches of the chain. Well, I hope this will be helpful. Enjoy it!




Olá. Como vocês sabem, adoro fazer crochê, mas os amigurumis não são a única coisa que eu faço. Hoje quero apresentar uma forma divertida de conseguir um novo e lindo estojo para o seu celular. Surgiu de forma inesperada, quando estava a provar um modelo que encontrei na Internet para fazer um cobertor. Vi o cobertor que fez a Ángela (de La Maison Bisoux), a partir dum modelo da Donna Yacino. Adorei o modelo e descarreguei-o para o meu computador (é um modelo gratuito que pode encontrar em Ravelry). Tentei fazer uma amostra usando umas lãs que tinha em casa e uma agulha de 3 mm. Quando acabei a segunda carreira achei que seria óptimo aproveita-la para fazer um estojo novo para o meu telemóvel, e foi boa ideia!
Se está a pensar em fazer um estojo como este, saiba que tem que fazer um rectângulo, dobrar a peça na metade e depois costurar os bordes (o de abaixo e o do lateral). Tem que ter em conta que a cadeia base deste modelo tem que ser um múltiplo de 8 + 1, pelo que pode ser difícil ajustar o tamanho ao do seu celular. Recomendo escolher um número de correntes (malhas e cordão) inferior ao que precisa para alcanzar o tamanho do seu celular (se é que o número preciso não for múltiplo de 8 +1). Depois faça o rectângulo e, antes e costurar os bordes, acrescente algumas voltas aos bordes fazendo ponto baixo (malha baixa) até alcançar o tamanho requerido. Aguardo que estas indicações sejam úteis, e que desfrute fazendo seu estojo!


¡Hola! Como todos sabéis, me encanta hacer ganchillo, pero amigurumis no es lo único que hago. Hoy quiero presentaros una forma divertida de hacer una bonita funda para móvil. Surgió de forma casual, cuando estaba probando un patrón para hacer una manta, que encontré en internet. Vi una manta que hizo Ángela, de la Maison Bisoux, siguiendo un patrón de Donna Yacino. Me encantó y descargué el patrón (está disponible de forma gratuita en Ravelry). Empecé a hacer una muestra usando lanas que tenía en casa y una aguja de 3 mm, y cuando acabé la segunda vuelta se me ocurrió aprovechar la muestra para hacer una funda nueva para el móvil. 
Si te interesa hacer una funda como esta, tendrás que hacer un rectángulo siguiendo el patrón, y después doblarlo a la mitad y unir los lados (inferior y lateral). Las medidas del rectángulo se han de ajustar al tamaño de tu aparato, es un tanteo. Tienes que tener en cuenta que la cadena base de este patrón tiene una proporción de cadenetas: un múltiplo de 8 cadenetas + 1. Esto puede dificultar el ajuste del tamaño. Te recomiendo que, si el tamaño ideal no es de la proporción requerida, elijas un tamaño inferior (que sea múltiplo de 8 + 1) hagas el rectángulo y, antes de unirlo, añadas alguna vuelta extra con punto bajo en el lateral del rectángulo hasta que sea del tamaño idóneo. Ten en cuenta también que la cadena base tiene que ser un poquito más larga del tamaño ideal, pues las últimas 5 cadenetas "se pierden". Bueno, espero que esto sea de utilidad. Un saludo y disfrutad ganchillando!



Photo editing: Miguel Ângelo Design 


Monday, 24 February 2014

Crochet stitches conversions: English, Portuguese and Spanish.


Here you can find translations of crochet stitches into different languages​​, as well as different versions within each language. A list of basic stitches is showed, the ones I use in my patterns. I will update it as the need arises. These translations have been obtained or deduced from information found on the Internet and crochet magazines. If you find any errors, please let me know. 

Aqui pode encontrar as traduções dos pontos de crochê em diferentes línguas, bem como as distintas versões dentro de cada língua. Mostra-se uma listagem de pontos básicos, os que emprego nas minhas receitas. Esta listagem será actualizada quando surgir a necessidade. As traduções foram obtidas ou deduzidas das informações encontradas na Internet ou em magazines de crochê. Se encontrar algum erro, por favor faça saber.

Aquí puedes encontrar las traducciones de los puntos de ganchillo en diferentes lenguas, así como las diferentes versiones que hay en cada lengua. Lo que se expone es una relación de puntos básicos de ganchillo, los que utilizo en mis patrones. La lista se actualizará a medida que vaya surgiendo la necesidad. Las traducciones se obtuvieron o se dedujeron de la información que he encontrado en Internet y en diversas revistas de ganchillo. Si encuentras algún error, por favor comunícamelo.

Thursday, 14 February 2013

Valentine's Day Gif


 My brother made this gif this morning using Marc and Joana (isn't he adorable?) and I would like to share it with you. If you want to send a Valentine's Day Card by email and you have not found the card yet, that gif could be useful. If you like it, just copy picture URL (right mouse button on the picture) and paste on your message. (It doesn't work on facebook, it's a gif format). I hope you enjoy it.


[PT] Meu irmão fez este gif do Marc e a Joana (ele é adorável, não é?) e gostaria de o compartilhar com vocês . Se quiser enviar um cartão do Dia dos Namorados mas ainda não encontrou "o cartão" este gif poderia ser útil. Se gostar dele  tem que copiar o URL da imagem (botão direito do mouse sobre a imagem) e colar na mensagem. O gif não trabalha no facebook. Espero que você goste.

[ES] Esta mañana mi hermano hizo este gif de Marc y Joana (¿a que es un amor?), y me gustaría compartirlo con vosotros. Si querías enviar una postal de San Valentín por email pero todavía no has encontrado "la postal" este gif te podría ayudar. Si te gusta sólo tienes que copiar la URL de la imagen (botón derecho del ratón sobre la imagen) y pegarlo en tu mensaje. El gif no funciona en facebook. Espero que lo disfrutes.


Joana and Marc: First date



Tonight is Joana and Mac's first date. 

[PT] Esta noite a Joana e o Marc têm o seu primeiro encontro.

[ES] Esta noche Marc y Joana salen por primera vez.



Joana is a little nervous. She met Marc at college four months ago and, since them, she dreams about this special moment. 

[PT] A Joana está um bocado nervosa. Ela conheceu o Marc na faculdade há quatro meses, e desde então sonha com este momento especial.

[ES] Joana está un poco nerviosa. Desde que conoció a Marc en la facultad, hace  cuatro meses, sueña con este momento especial.



She chose a  burgundy strapless gown with transparency and a black ribbon.

[PT] Escolheu um vestido de noite sem alças cor borgonha, com transparências e laço preto.

[ES] Escogió un vestido palabra de honor en color burdeos, con transparencias y un lazo negro.



She opted for a romantic hairstyle with hair loose.

[PT] Inclinou-se por um peitado romântico com melena solta.

[ES] Se decantó por un peinado romántico con melena suelta.




Nervousness became happiness when she saw him.

[PT] Nervosismo tornou-se felicidade ao vê-lo chegar.

[ES] El nerviosismo se convirtió en felicidad cuando lo vio llegar.




Oh! He looks cool! Marc ordered his dress for this special night. He thinks Joana is always prety, and he want to be handsome for her.

[PT] Olhem! Ele está giro! Marc encomendou o seu traje para esta noite especial. Acha que a Joana está sempre linda e quer estar bonito para ela.

[ES] Oh! Se ve genial! Marc encargó su atuendo para esta noche especial. Cree que Joana está siempre preciosa y quiere estar guapo para ella.



He chose a black morning coat with red waiscoat and tail, grey trousers and white shirt.

[PT] Escolheu um fraque preto, colete e gravata vermelhos, calça gris e camisa branca.

[ES] Escogió un chaqué negro, con chaleco y corbata rojos, pantalón gris y camisa blanca.



The bouquet. He did not forget bring Joana a bouquet, with red and white rouses. He knows how much Joana loves flowers, and also he is a romantic.

[PT] O ramo de flores. Ele não esqueceu levar à Joana um ramo de rosas brancas e vermelhas. Ele sabe quanto gosta a Joana das flores, e aliás ele é um romântico!

[ES] El ramo. Marc no se olvidó de llevarle a Joana un ramo de rosas blancas y rojas. Sabe cuánto le gustan las flores a Joana, y además él es un romántico!



Joana and Marc were made with the aim of celebrating Saint Valentine's Day. But this project was thought also as my first attempt to create an amigurumi couple, that could be used like weddings dolls (just changing dresses colour).
In this project was used cotton yarn nº3 with hook nº 2 (dolls), and cotton yarn nº5 with hook nº 1,2 (dresses). Dolls size around 12 cm.

[PT] A Joana e o Marc foram criados com o propósito de celebrar o Dia dos Namorados. Mas este projeto também foi concebido como a minha primeira tentativa de fazer um casal amigurumi, que poderia ser empregue como bonecos de voda (tão só mudando a cor dos vestidos).
Para este projeto empreguei fio de algodão nº 3 com agulha nº2 (bonecos) e fio de algodão nº 5 com agulha nº 1.2 (vestidos). Os bonecos medem em torno dos 12 cm.

[ES] Joana y Marc fueron creados con el propósito de celebrar el Día de los Enamorados (San Valentín). Pero este proyecto también fue concebido como mi primer intento de hacer una pareja amigurumi, que podría ser utilizada como los muñecos de novios de una boda (con sólo cambiar el color de los vestidos).
En este proyecto se utlizó hilo de algodón nº3 con aguja nº2 (muñecos), e hilo de algodón nº5 con aguja nº 1.2 (vestidos). Los muñecos miden alrededor de los 12 cm.




Ummm, I think we should say goodbye and let them celebrate their love. See you soon! 







Saturday, 19 January 2013

The Alien Conquest

Do you remember my little aliens? Few weeks ago my brother made a short film (very short) about Albit using stop motion animation. I have titled it as "The Alien Conquest". I like the idea about making stop-motion with amigurumis. I hope this is not the last we make, just the first attempt.  :)



[PT] Você se lembra dos meus pequenos aliens? Poucas semanas atrás, meu irmão fez um filme curto (muito curto) sobre Albit usando animação "stop-motion". Intitulei-o como "A Conquista Alien". Gosto da idéia de fazer stop-motion com amigurumis. Espero que esta não seja a última, apenas a primeira tentativa. :)


[ES] ¿Te acuerdas de mis pequeños extraterrestres? Hace unas semanas mi hermano hizo un cortometraje (muy corto) sobre Albit usando animación "stop-motion". Lo he titulado como "La Conquista Alien". Me gusta la idea de hacer stop-motion con amigurumis. Espero que esto no sea lo último que haga, sólo el primer intento. :)





Friday, 18 January 2013

Parrulo Duck


Parrulo D. is an angry Duck who came with Little Red Hood, Super Mario and Polari at Christmas. He was made with white wool yarn and hook nº 5 (head, body, tale and wings), and pink wool yarn and hook nº3 (peak and legs). In the coming weeks I will post the Parrulo pattern and Pitita too. For now, I'm fighting with the diagrams.

Parrulo's pictures have low quality (technical issues), so I did something like a slides-comic, talking about the silly story of Parrulo and Pebie. If you want to know this story just press play in the box below. I recommend you to stop the presentation, and manually move the slides. 



Song played by Parrulo: O pato (João Gilberto)
Song played by Pebie: Hunter (Dido)

Monday, 14 January 2013

Supermario

WIIIIIiiiiiiiiiiiiiiiIIIIIIIIIIIIIIIIiiiiiii
 

And here is the jumping man, Supermario! And his friend, Polari. Polari seems to be rounder than it used be, I think this is because the Christmas effect. 

Supermario is arround 12 cm, he was made using cotton yarn nº 3 and hook nº2. Head and hands were made using a pattern provided by GoldenJellybean. Actually GoldenJellybean's patter is for a Supermario Sackboy. She made different sackboys and they all are awesome, but I was not trying to make a Sackboy, so I made body and legs by my own. Her technique doing hands with fingers was like a revelation to me. In fact I have already used this technique to make Pandigueiro, and was a success! 

Polari is arround 5 or 6 cm, made using cotton yarn nº5 and hook nº 1.3. It is a project I started long time ago, but I have yet to improve it. 

Supermario is now in my cousin's home, I gave him Supermario last Christmas  I guess he is now jumping around my cousin :)


 [PT] E aqui está o homem saltador, Supermario! e a sua amiga Polari. Polari parece estar mais redondinha do que costuma ser. Acho que pode ser pelo efeito das festas de Natal.

Supermario mede 12 cm aproximadamente, e foi elaborado usando fio de algodão nº3 e agulha nº2. A cabeça e as mãos foram feitas empregando um patrão publicado por  GoldenJellybean. Na realidade o patrão de GoldenJellybean corresponde a um Supermario Sackboy. A autora tem feito diversos Sackboys, todos eles espetaculares  mas eu não estava a tentar fazer um Sackboy, assim que fiz o corpo e as pernas doutra maneira, mais acorde com o Supermario da Nintendo. A autora tem uma técnica para fazer mãos com dedos que resultou ser toda uma revelação para mim. De facto foi a técnica que empreguei quando fiz o Pandigueiro, e foi um sucesso.

Polari mede entre 5 ou 6 cm, e foi elaborado com fio de algodão nº5 e agulha de 1.3 mm. Foi um projeto que comecei há tempo, mas que ainda tenho que melhorar.

Supermario está agora na casa do meu primo, presentei-lho no último Natal. Suponho que Supermario andará agora a brincar ao redor do menino. :)


[ES] Y aquí está el hombre saltarín, y su amiga Nebu. Nebu parece estar más redondita de lo habitual, creo que es por el efecto Navidad.

Supermario mide 12 cm aproximadamente, y fue elaborado utilizando hilo de algodón nº3 y aguja nº2. La cabeza y las manos las hice siguiendo un patrón publicado por  GoldenJellybean. En realidad el patrón de GoldenJellybean corresponde a un Supermario Sackboy. La autora ha realizado diferentes tipos de Sackboys, todos ellos espectaculares, pero yo no buscaba hacer un Sackboy, así que hice el cuerpo y las piernas de otra forma, más acorde con el Supermario de Nintendo. La técnica que ha desarrollado la autora de GoldenJellybean para hacer manos con dedos fue toda una revelación para mi. De hecho ya la utilicé cuando hice el Pandigueiro, y fue todo un éxito.

Nebu mide entre 5 y 6 cm y fue elaborado con hilo de algodón nº5 y aguja de 1.3 mm. Es un proyecto que empecé hace tiempo, pero que todavía tengo que mejorar.

Supermario está ahora en casa de mi primo, pues fue mi regalo de Navidad para él. Supongo que ahora andará dando saltos alrededor del niño :)

Friday, 11 January 2013

Little Red Riding Hood


Little Red Riding Hood was a Christmas gift made to order. It was inspired in both, Dracolina and this other doll  (just for the dress style) designed by My Backyard Monsters. It was made with wool yarn and a nº 3 hook, and its final size was around 20 cm.
I chose an apple green dress, instead the typical blue dress, in order to get a more luminous doll, since it was destined to a one year baby.
I was said that this Little Red had a very good welcome. I'm glad, I think they deserve each other (the baby and the doll) :)


[PT] Capuchinho Vermelho foi um presente de Natal feito por encomenda. Para a fazer inspirei-me tanto em Dracolina como nesta outra boneca (só para o desenho do vestido) feita por My Backyard Monsters. Foi elaborada com lã, empregando uma agulha de crochê do nº 3. O seu tamanho final é aproximadamente de 20 cm.
Decidi fazer o vestido em cor verde maçã, em lugar do típico vestido azul, com o propósito de dotar à boneca de mais luminosidade, já que ia ser destinado a um bebê de um ano de idade.

Disseram-me que Capuchinho Vermelho teve muito boa acolhida. Fico muito contente, acho que elas o merecem, o bebê e a boneca. :)


[ES] Caperucita Roja fue un regalo de Navidad hecho por encargo. Para hacerla me inspiré tanto en Dracolina como en esta otra muñeca (sólo para el vestido) realizada por My Backyard Monsters. La hice en lana y utilizando una aguja del nº 3. Su tamaño final resultó de unos 20 cm.
Escogí hacer el vestido en color verde manzana, en lugar del típico vestido azul, con la intención de dotar a la muñeca de más luminosidad, ya que iba a ser un regalo para un bebé de 1 año.
Me dijeron que Caperucita Roja fue muy bien recibida. Me alegro mucho, creo que tanto el bebé como la muñeca se merecen el uno al otro. :)




 


Monday, 24 December 2012

Pandigueiro

Happy Holidays!


Pandigueiro wishes you happy holidays and a happy new year.

Pandigueiro (also known as Apalpador) is a mythical character, a coalman,  from the East of Galiza. According to tradition,  he comes down from the mountains every December 31 to see if children's belly is full.   In addition, he leaves them chestnuts and some gift so that they have a year full of food and happiness.

Tuesday, 18 December 2012

Agripina, The Cow



 
When I started making amigurumis, one year and half ago, I found a pattern that caught my attention. It was an adorable cow and I fell in love immediately . At that time I had other projects in mind, so I decided to postpone the cow's project. Until a month ago, when a friend of mine ask me for a cow for his nephew. I guess he fell in love too, because he asked for a second cow for him. He named her Agripina.
When I found the pattern I downloaded it to my computer, and now I can not find the website where I found it. But I found another site that can be useful. You can find it here (Spanish site). The pattern is written in Japanese (I think) but you can follow the diagrams (which are international). If you have any questions please email me and I'll be happy to help you. Also, you can comment your doubts in this post . 
I made two cows. The biggest one was made with wool yarn and a number 5 hook. The small one was made with cotton yarn number 3, and hook number 2. Yarn and hook size are the only difference between both cows. I forgot to measure the cows tall, but Mokito is around 12 cm. so you can get some idea about their tall.



[PT] Quando comecei a fazer amigurumis, há ano e meio, encontrei um padrão que chamou a minha atenção. Era uma vaquinha adorável da me apaixonei instantaneamente  Na altura tinha outros projetos em mente, assim que decidi adiar o projeto da vaca. Até que há um mês um amigo meu pediu para eu fazer uma vaca ao seu sobrinho. Imagino que o meu amigo também ficou apaixonado, pois em seguida me encomendou outra vaca para sim, á que pôs o nome de Agripina.
Quando encontrei o padrão baixei-o para o meu computador, e agora não encontro o site desde onde o baixei. Mas encontrei outro site aqui (em espanhol) que também tem publicado o padrão. O padrão está escrito em japonês (acho eu), mas os esquemas são internacionais e podem-se seguir (um X indica um ponto baixo, um V um aumento e um V inverso uma diminuição). Se quer fazer a vaca e tem dúvidas com o padrão, não duvide em me contatar no mail (está no meu perfil), ou empregando os comentários deste blogue, será um prazer ajudar.
Eu fiz duas vacas, como pode ver nas fotos. A grande foi feita com fio de lã grossa e agulha do número 5. A pequena foi feita com fio de algodão número 3 e agulha número 2. Mas essas som as únicas diferenças, pois o padrão empregue foi o mesmo. Esqueci medir a vacas, mas tendo em conta que Mokito mede 12 cm pode calcular com a foto o tamanho de cada uma. :)


[ES] Cuando empecé a hacer amigurumis, hace un año y medio, encontré un patrón que me llamó mucho la atención. Se trataba de una vaquita adorable, de la que me enamoré al instante. Como en aquel momento tenía varios proyectos en mente, decidí posponer la vaquita para más adelante. Hasta que hace un mes un amigo mío me pidió que le hiciera una vaquita para su sobrino. Se ve que él también se enamoró de la vaquita, pues enseguida me pidió una segunda para él. La llamó Agripina.
Cuando encontré el patrón lo descargué en mi ordenador y lo imprimí, y ahora ya no soy capaz de encontrar la web desde la que lo descargué. Pero he encontrado este blog donde la han publicado junto con algunas anotaciones en español. El patrón está escrito en japonés (si no me equivoco), pero los diagramas son internacionales y se pueden seguir sin dificultad (una X indica un punto bajo, una V un amento y una V invertida una disminución). Si quieres hacer la vaca y te surgen dudas estaré encantada de ayudarte, sólo tienes que contactarme en el mail (que encontrarás en mi perfil) o puedes utilizar los comentarios del blog.
Como decía, hice dos vacas. La más grande está hecha con hilo de lana gruesa y aguja nº 5. La pequeña se hizo con hilo de algodón nº3 y aguja nº2. Éstas son las únicas diferencias, pues el patrón empleado es exactamente el mismo, sin modificaciones. Me olvidé de medir las vacas, pero teniendo en cuenta que Mokito mide unos 12 cm, podéis haceros una idea del tamaño de cada una.

Mokito, Agripina and Agripina's nephew





Monday, 3 December 2012

The Blue Bunny




The blue bunny is a 40 cm. toy made to order. I was asked to make a special baby toy, made with cotton yarn and large enough to be with the baby for several years. The toy design was not a restriction, so I designed this blue bunny with red shirt and a sad look, or tender look!  What do you think?
I like how it looks, the pity is that I didn't write the pattern, so I could not do it again! Or at least not exactly. This is the one and only blue bunny by Pebie ;) 

 



[PT] O coelhinho azul é um boneco de 40 cm feito à medida. Pediram-me para fazer um boneco especial para um bebê, que fosse feito com fio de algodão e do tamanho suficiente para fazer companhia á criança por vários anos. O design do boneco não foi delimitado, assim que inventei o design do coelhinho azul com camisola vermelha e olhar triste ... ou macio! Que é o que você acha?
Gosto de como ele ficou. A lástima é que não apontei os patrões, assim que não posso faze-lo outra vez, não exatamente igual! Assim que este coelhinho é único :)


Bunny's tail

 [SP] El conejito azul es un muñeco de 40 cm. hecho a medida. Me pidieron un muñeco especial para un bebé, hecho con hilo de algodón, que fuera suficientemente grande para acompañar al niño por varios años. El diseño era libre, así que diseñé un conejito azul con jersey rojo y la mirada triste ... o tierna! Que te parece?
Me gusta como ha quedado. La pena es que no apunté el patrón, así que no lo puedo volver a hacer, ¡al menos no exactamente igual! Así que el conejito azul es único! ;)





Tuesday, 13 November 2012

Dracolina







Lina is a six years old girl. She loves dressing up every day. Dragon costume is her favourite outfit. When she dress up as a Dragon, she calls herself Dracolina.



[PT] Lina é uma menina de seis anos de idade. Adora fantasiar e faz-o cada dia. A fantasia de Dragão é a sua favorita. Quando ela fica vestida de Dragão gosta de ser chamada Dracolina.

[ES] Lina es una niña de seis años, a la que le encanta disfrazarse cada día. Su disfraz favorito es el de Dragón. Cuando se disfraza de Dragón le gusta que le llamen Dracolina.



 Dracolina is a 20 cm. sized doll, made to order. It's the first girl-doll I made, and I'm quite pleased with the result. The future owner of this doll is a one year baby, so I decided to make a dressed up girl to avoid the baby eats the doll's hair. I hope it works!

[PT] Dracolina é uma boneca de 20 cm. feita para uma encomenda. É a primeira boneca-menina que faço, e estou bastante satisfeita com o resultado. A sua futura proprietária é um bebé de um ano de idade, assim que decidi fazer uma boneca com fantasia, para evitar que o bebé trague os cabelos da boneca.

[ES] Dracolina es una muñeca de 20 cm. hecha por encargo. es la primera muñeca tipo niña que hago, y estoy baste satisfecha de cómo ha quedado. Su futura propietaria es un bebé de un año, por eso decidí hacer una muñeca disfrazada, para evitar que el bebé se coma los pelos de la muñeca.




In this picture you can see Dracolina celebrating Saint George's Day (La Diada de Sant Jordi), in Catalonia

Bye, bye!

Saturday, 10 November 2012

Pitita




Pitita is puppy born two weeks ago. It was designed based on a girl's drawing.  We can say that Pitita is the product of a teamwork.

[PT] Pitita é um cachorrinho nascido há duas semanas. Foi feito baseando-me no desenho duma criança. Poderíamos dizer que Pitita é produto do trabalho em equipa.

[ES] Pitita es un cachorrito nacido hace dos semanas. Su diseño está basado un dibujo  hecho por una niña. Podríamos decir que Pitita es producto del trabajo en equipo.

Friday, 9 November 2012

Just in case ... a little case


This case can be used to carry or keep many things, such as make-up, headbands, hairpins, or even your glasses. Everything you keep inside will be safe, because Hanna, the happy sheep, will take care of it.


 If you know how to crochet, you can easily make a case like this one. Just begin doing 36 chain (the number or chains depends on both, the case size you want and the yarn weight you are using). First round: Starting from second chain from hook, Sc 34, 3 Sc in next Sc Turn and Sc 33, 2 Sc in next Sc (72 sc). Second to last rounds: Sc in sc (72). It's very easy!. You can even do a decrease in three or two rounds before the last one, in order to get a shaped case. You only need do two decreases, in sc 35 and in sc 71. Finally, you can add any ornament you already know how to crochet, such as flowers, or stars. And don't forget add a cloth lining and a zipper.