|
"Dracs" means "dragons" |
April 23 is coming and, for this special day, I have made this amigurumis. Why is that day so special? Because April 23 is the World Book Day, and also the Diada de Sant Jordi (St George's Day), which is celebrated in Catalonia (and elsewhere). I'm not catalonian, but I was lucky enough to live this celebration when I was living in Barcelona (for a while). And I saw the streets filling up with stalls of roses and books, because is tradition that sweethearts exchange gifts: a rose for her and a book for him. Currently the exchange of gifts is also made between friends or family members, and now it doesn't matter if you are male or female, you can get a rose, or a book, or both! It's a great celebration.
O 23 de Abril está a chegar e, para este dia especial, fiz estes amigurumis. Porque é tão especial? Pois porque é o Dia Internacional do Livro, e aliás celebra-se a Diada de Sant Jordi (o dia de São Jorge), dia de celebração na Catalunha (e noutros lugares). Eu não sou catalã, mas tive a sorte de desfrutar estas celebrações, pois morei em Barcelona por um tempo. Lembro que nas ruas havia centos de postos de livros e rosas, pois é tradição que nesse dia os namorados e os casais recebam presentes: uma rosa para ela e um livro para ele. Na actualidade não é preciso estar a namorar ou casado para fazer estes presentes, pois também se faz entre amigos e/ou familiares. Aliás o género já não interessa tanto, sejas homem o mulher podes receber um livro, uma rosa ou as duas coisas! É genial.
El 23 de Abril se acerca, y para celebrar este día especial hice estos amigurumis. ¿porqué tan especial? Pues porque es el Día Internacional del Libro, y además la Diada de Sant Jordi (Día de San Jorge), un día de celebración en Cataluña (y en otros lugares). Yo no soy catalana, pero tuve la suerte de haber vivido esas celebraciones, pues viví en Barcelona por un tiempo. Y vi como las calles se llenaban de puestos de rosas y de libros, pues es tradición que en ese día los enamorados se regalen un libro (para él) y una rosa (para ella). En la actualidad los regalos ya no son sólo para los enamorados, pues también se hacen regalos entre amigos o entre familiares. Además el género ha dejado de ser tan decisivo, y seas hombre o mujer puedes recibir una rosa, un libro, ¡o ambos! Es genial.
About these amigurumis. The intention was to make just a dragon. On December of 2013 I found this picture on the internet, and my amigurumi instinct pervaded all my senses: "I have to make it!". The pity is that I can't find the author of the picture. If someone knows anything about this pic, please let me know. Once I finished the dragon, I thought he couldn't be alone. So I made St George and, after that, the book and the rose.
Os amigurumis. A ideia inicial era fazér só um dragão. Encontrei este design na Internet em Dezembro passado, e o meu instinto amigurumi invadiu os meus sentidos: "Tenho que o fazer!". A tristeza é que não sei quem é o autor do design, procurei-o mas não encontrei. Se alguem souber algo deste dragão agradeço que mo faça saber. Uma vez que o acabei de o fazer, achei que era melhor procurar-lhe um companheiro, e quem melhor que o São Jorge! E já depois fiz o livro e a rosa.
Sobre los amigurumis. La idea inicial era hacer sólo un dragón. Encontré este dibujo en internet en diciemre del año pasado, e inmediatamente me invadió mi instinto amigurumi; "tengo que hacerlo". La pena es que no encontré el autor del dibujo. Si alguien tiene alguna idea agradecería que me lo comunicara. Cuando acabé de hacerlo pensé que necesitaba compañía, y quién mejor que San Jorge! Ya después, por completar el set me animé a hacer el libro y la rosa.
Legend has it that St. Gorge fought against a dragon, because it was being "naughty". Can anyone believe that this little dragon can be bad? Look at its face! Anyway, I like dragons and hate fights, so I changed the story a little ... Jordi was a awesome guy. He liked to read books, to climb mountains and to wear medieval armouries. One day he heard a chant coming from the mountains: "Dragons just wanna have fun"... He decided to investigate.
A lenda diz que o São Jorge lutou com o dragão, pois este estava a ser um bocado "malicioso". Mas quem pode crer que este dragão tão fofinho possa ser mau? Olhe para sua face! Mesmo assim, como eu gosto de dragões e odeio as brigas, mudei a historia um bocadinho ... O Jordi era um gajo espantoso. Ele gostava de ler livros, escalar montanhas e vestir armaduras medievais. Um dia escutou uma cantiga que vinha das montanhas: "Dragons just wanna have fun"...Decidiu pesquisar o assunto.
La leyenda dice que San Jorge luchó con el dragón, pues estaba siendo un poco "travieso". Pero ¿quien se puede creer que este dragoncito tan mono pueda ser malo? Mira su carita! Aunque así fuera, como a mi me gustan los dragones y odio las peleas, decidí cambiar la historia ... Jordi era un tío increíble. Le gustaba leer libros, escalar montañas y vestirse con armaduras medievales. Un día escuchó un cántico que venía de las montañas: ""Dragons just wanna have fun"... y decidió ir a investigar.
|
Jordi |
He found it was a dragon who was singing, He came over and said "hello little dragon!"
Ele descobriu que era mesmo um dragão quem estava a cantar. Achegou-se a ele e disse-lhe "Olá dragoncinho!"
Descubrió que era precisamente un dragón quien estaba cantando. Se acercó y le dijo: "¡Hola dragoncito!"
The dragon was having a very happy day, and he gave a rose to Jordi, his new friend. As compensation, Jordi gave him the only (useful) thing he was carrying: a book.
O dragão, que estava muito contente nesse dia, presentou a seu novo amigo uma rosa. Para compensar o Jordi presentou para o dragão a única coisa (de utilidade) que carregava: um livro.
El dragón, que estaba pasando un día muy feliz, le regaló a su nuevo amigo una rosa. En compensación Jordi le regaló la única cosa (de utilidad) que llevaba: un libro.
They were aware that they were starting a new tradition, and they danced to celebrate...
Compreenderam que estavam a iniciar uma nova tradição, assim que dançaram para celebrar ...
Se dieron cuenta de que acababan de iniciar una nueva tradición, así que bailaron para celebrarlo ...
... and them they laughed a lot, and danced, and laughed ...
... e depois riram muito, e dançaram, e riram ...
... y después se rieron un montón, y bailaron, y se rieron ...
... till the end of the day. It was April 23. :)
... até o final do dia. Era 23 de Abril :)
... hasta el final del día. Era un 23 de Abril :)
|
Feliç Diada! |
Dragon pattern will e ready soon, and for free! Don't miss it!
O modelo do dragão estará acabado em breve, e será gratuito! Não perca!
El patrón del dragón estará listo en breve, y gratis! No te lo pierdas!
#UPDATE1#: I forgot the amigurumis dimensions! Little dragon: 7 cm. St George: 5.5 cm
#UPDATE2#: Dragon pattern available
here.