Photo: Miguel Ângelo Design |
At last, we finish the Portuguese version of "Birds get married" pattern. As in English and in Spanish, there are two versions in crochet stitch's names: American or European Portuguese. I've chosen brasilian stitches, and in next days I will share with you a translation chart that I'm making. Here are the links to each pattern version , in my Ravelry store.
Finalmente, acabamos de fazer a versão em português do modelo de "Os passarinhos casam". Como acontece em inglês e em espanhol, existem duas versões para cada ponto de crochê, a do português americano ou europeu. Escolhi fazê-lo na versão do Brasil, mas nos próximos dias publicarei um quadro de correspondências entre ambas versões, que eu mesma estou a fazer. A seguir deixo-lhes os links para as diferentes versões do modelo, que encontrarão na minha loja de Ravelry.
Finalmente, hemos acabado la versión en portugués del patrón de "Los pajaritos se casan". Como ocurre en inglés y en español, existen dos versiones para los nombres en portugués de los puntos de ganchillo: portugués americano y portugués europeo. Me decanté por el portugués de Brasil, pero en los próximos días publicaré una tabla de correspondencias entre las dos versiones, que yo misma estoy elaborando. Os dejo con los links a mi tienda de Ravelry donde encontrareis cada una de las versiones. Saludos!
I really, really love that bird marriage. The birds have so much lovely details and it makes fun to see them. Thank you so much for it!
ReplyDelete