Sunday, 20 April 2014

New free pattern: Joanet, the dragon



Here we are with a new pattern: Joanet, the dragon. He was introduced few days ago, and we've just finished the pattern  right now ...  and in three languages! Here the pattern is shown in English, but you can find the links to Spanish and Portuguese patterns at the end of this post. Enjoy it!


Joanet, the dragon


Free crochet pattern for personal use only.
This is an original pattern made by Helena Pérez (Pebie Crochet), on April 2014. Do not claim it as your own. If you want to share it, just link to this pattern, but please, do not reprint on your site. You may keep a copy for your own personal use, but do not sell or distribute this pattern, or the items made from it. 


Materials:

ü  Cotton Crochet. Colors: Pistachio green, pink, and black.
I used DMC Petra nº 3. The skein weighs 100 g. and is 280 m. long. It's a 3 ply yarn. The manufacturer recommends using a 2.5 mm hook. You have to use a 1.9 mm hook. Codes:  5907 (green), 53805 (pink) and 5310 (black).

ü  White cotton crochet (fangs embroidery).

ü   1.9 mm. steal crochet hook

ü  Felt
·           Yellow color (belly).
·           Brow or deep red color (mouth).
ü  Yarn needle.

ü  Fabric glue.

ü  Fiberfill.

Tuesday, 15 April 2014

Dracs just wanna have fun


"Dracs" means "dragons"

April 23 is coming and, for this special day, I have made this amigurumis. Why is that day so special? Because April 23 is the World Book Day, and also the Diada de Sant Jordi (St George's Day), which is celebrated in Catalonia (and elsewhere). I'm not catalonian, but I was lucky enough to live this celebration when I was living in Barcelona (for a while). And I saw the streets filling up with stalls of roses and books, because is tradition that sweethearts exchange gifts: a rose for her and a book for him. Currently the exchange of gifts is also made between friends or family members, and now it doesn't matter if you are male or female, you can get a rose, or a book, or both! It's a great celebration.

O 23 de Abril está a chegar e, para este dia especial, fiz estes amigurumis. Porque é tão especial? Pois porque é o Dia Internacional do Livro, e aliás celebra-se a Diada de Sant Jordi (o dia de São Jorge), dia de celebração na Catalunha (e noutros lugares). Eu não sou catalã, mas tive a sorte de desfrutar estas celebrações, pois morei em Barcelona por um tempo. Lembro que nas ruas havia centos de postos de livros e rosas, pois é tradição que nesse dia os namorados e os casais recebam presentes: uma rosa para ela e um livro para ele. Na actualidade não é preciso estar a namorar ou casado para fazer estes presentes, pois também se faz entre amigos e/ou familiares. Aliás o género já não interessa tanto, sejas homem o mulher podes receber um livro, uma rosa ou as duas coisas! É genial.

El 23 de Abril se acerca, y para celebrar este día especial hice estos amigurumis. ¿porqué tan especial? Pues porque es el Día Internacional del Libro, y además la Diada de Sant Jordi (Día de San Jorge), un día de celebración en Cataluña (y en otros lugares). Yo no soy catalana, pero tuve la suerte de haber vivido esas celebraciones, pues viví en Barcelona por un tiempo. Y vi como las calles se llenaban de puestos de rosas y de libros, pues es tradición que en ese día los enamorados se regalen un libro (para él) y una rosa (para ella). En la actualidad los regalos ya no son sólo para los enamorados, pues también se hacen regalos entre amigos o entre familiares. Además el género ha dejado de ser tan decisivo, y seas hombre o mujer puedes recibir una rosa, un libro, ¡o ambos! Es genial.




About these amigurumis. The intention was to make just a dragon. On December of 2013 I found this picture on the internet, and my amigurumi instinct pervaded all my senses: "I have to make it!". The pity is that I can't find the author of the picture. If someone knows anything about this pic, please let me know. Once I finished the dragon, I thought he couldn't be alone. So I made St George and, after that, the book and the rose.   

Os amigurumis. A ideia inicial era fazér só um dragão. Encontrei este design na Internet em Dezembro passado, e o meu instinto amigurumi invadiu os meus sentidos: "Tenho que o fazer!". A tristeza é que não sei quem é o autor do design, procurei-o mas não encontrei. Se alguem souber algo deste dragão agradeço que mo faça saber. Uma vez que o acabei de o fazer, achei que era melhor procurar-lhe um companheiro, e quem melhor que o São Jorge! E já depois fiz o livro e a rosa.

Sobre los amigurumis. La idea inicial era hacer sólo un dragón. Encontré este dibujo en internet en diciemre del año pasado, e inmediatamente me invadió mi instinto amigurumi; "tengo que hacerlo". La pena es que no encontré el autor del dibujo. Si alguien tiene alguna idea agradecería que me lo comunicara. Cuando acabé de hacerlo pensé que necesitaba compañía, y quién mejor que San Jorge! Ya después, por completar el set me animé a hacer el libro y la rosa.




Legend has it that St. Gorge fought against a dragon, because it was being "naughty". Can anyone believe that this little dragon can be bad? Look at its face! Anyway, I like dragons and hate fights, so I changed the story a little ...  Jordi was a awesome guy. He liked to read books, to climb mountains and to wear medieval armouries. One day he heard a chant coming from the mountains: "Dragons just wanna have fun"... He decided to investigate.

A lenda diz que o São Jorge lutou com o dragão, pois este estava a ser um bocado "malicioso". Mas quem pode crer que este dragão tão fofinho possa ser mau? Olhe para sua face! Mesmo assim, como eu gosto de dragões e odeio as brigas, mudei a historia um bocadinho ... O Jordi era um gajo espantoso. Ele gostava de ler livros, escalar montanhas e vestir armaduras medievais. Um dia escutou uma cantiga que vinha das montanhas: "Dragons just wanna have fun"...Decidiu pesquisar o assunto.

La leyenda dice que San Jorge luchó con el dragón, pues estaba siendo un poco "travieso". Pero ¿quien se puede creer que este dragoncito tan mono pueda ser malo? Mira su carita! Aunque así fuera, como a mi me gustan los dragones y odio las peleas, decidí cambiar la historia ... Jordi era un tío increíble. Le gustaba leer libros, escalar montañas y vestirse con armaduras medievales. Un día escuchó un cántico que venía de las montañas: ""Dragons just wanna have fun"... y decidió ir a investigar.

Jordi

He found it was a dragon who was singing, He came over and said "hello little dragon!"

Ele descobriu que era mesmo um dragão quem estava a cantar. Achegou-se a ele e disse-lhe "Olá dragoncinho!"

Descubrió que era precisamente un dragón quien estaba cantando. Se acercó y le dijo: "¡Hola dragoncito!"




The dragon was having a very happy day, and he gave a rose to Jordi, his new friend. As compensation, Jordi gave him the only (useful) thing he was carrying: a book.

O dragão, que estava muito contente nesse dia, presentou a seu novo amigo uma rosa. Para compensar o Jordi presentou para o dragão a única coisa (de utilidade) que carregava: um livro.

El dragón, que estaba pasando un día muy feliz, le regaló a su nuevo amigo una rosa. En compensación Jordi le regaló la única cosa (de utilidad) que llevaba: un libro.



 They were aware that they were starting a new tradition, and they danced to celebrate...

Compreenderam que estavam a iniciar uma nova tradição, assim que dançaram para celebrar ...

Se dieron cuenta de que acababan de iniciar una nueva tradición, así que bailaron para celebrarlo ...


... and them they laughed a lot, and danced, and laughed ...

... e depois riram muito, e dançaram, e riram ...

... y después se rieron un montón, y bailaron, y se rieron ...


... till the end of the day. It was April 23. :)

... até o final do dia. Era 23 de Abril :)

... hasta el final del día. Era un 23 de Abril :)

Feliç Diada!


 Dragon pattern will e ready soon, and for free! Don't miss it!

O modelo do dragão estará acabado em breve, e será gratuito! Não perca!

El patrón del dragón estará listo en breve, y gratis! No te lo pierdas!

#UPDATE1#: I forgot the amigurumis dimensions! Little dragon: 7 cm. St George: 5.5 cm

#UPDATE2#: Dragon pattern available here.

Photo editing: Miguel Ângelo Design

Friday, 11 April 2014

Willy and Maya pattern


Hi everyone! Studies, work and family have kept me busy lately, and my Willy pattern project arrives late. To compensate you for this delay I've made Willy's best friend, Maya, that's include in Willy's pattern. Here you can find some pictures of the couple and, below, the pattern links. The pattern is full of great detail, with written instructions, diagrams and photo-Tutorials. Right now it is only available in Spanish. Next week will also be published in English and Portuguese. Do not miss any updates, follow us on Facebook, Twitter and Google plus

Olá pessoal! Nos últimos dias estive muito ocupada com estudos, trabalho e família. É por isso que o projecto do modelo de Willy chega com atraso. Para compensar vocês por este contratempo, fiz também a melhor amiga do Willy, a Maia, que incluo no modelo de Willy, convertido assim no modelo de Willy e Maia. :) A seguir mostramos algumas fotos da parelha, e depois os links onde pode encontrar o modelo. O modelo está cheio de grande detalhe, com instruções escritas, esquemas e foto-Tutoriais. Por enquanto só está disponível em espanhol, mas na semana próxima será publicado também em inglês e em português. Não perca nenhuma actualização, siga-nos em FacebookTwitter e Google plus.

¡Hola gentes! En los últimos días he estado muy liada con estudios, trabajo y familia ... y en consecuencia el proyecto del patrón de Willy se retrasó demasiado. Para compensar este retraso decidí hacer tambíen la mejor amiga de Willy, Maya, e incluirla en el patrón. A continuación encontrareis algunas fotos de la parejita, y al final los links del patrón. El patrón está lleno de todo lujo de detalles, con instrucciones escritas, diagramas y foto-tutoriales. Por ahora solo está disponible en español, pero la próxima semana estará disponible también en inglés y en portugués. No te pierdas ninguna novedad, síguenos en FacebookTwitter y Google plus



Photo editing: Miguel Ângelo Desing



Monday, 24 February 2014

Crochet stitches conversions: English, Portuguese and Spanish.


Here you can find translations of crochet stitches into different languages​​, as well as different versions within each language. A list of basic stitches is showed, the ones I use in my patterns. I will update it as the need arises. These translations have been obtained or deduced from information found on the Internet and crochet magazines. If you find any errors, please let me know. 

Aqui pode encontrar as traduções dos pontos de crochê em diferentes línguas, bem como as distintas versões dentro de cada língua. Mostra-se uma listagem de pontos básicos, os que emprego nas minhas receitas. Esta listagem será actualizada quando surgir a necessidade. As traduções foram obtidas ou deduzidas das informações encontradas na Internet ou em magazines de crochê. Se encontrar algum erro, por favor faça saber.

Aquí puedes encontrar las traducciones de los puntos de ganchillo en diferentes lenguas, así como las diferentes versiones que hay en cada lengua. Lo que se expone es una relación de puntos básicos de ganchillo, los que utilizo en mis patrones. La lista se actualizará a medida que vaya surgiendo la necesidad. Las traducciones se obtuvieron o se dedujeron de la información que he encontrado en Internet y en diversas revistas de ganchillo. Si encuentras algún error, por favor comunícamelo.

Thursday, 20 February 2014

Three birds, three languages: Birds get married, Portuguese pattern.

Photo: Miguel Ângelo Design
At last, we finish the Portuguese version of "Birds get married" pattern. As in English and in Spanish, there are two versions in crochet stitch's names: American or European Portuguese. I've chosen brasilian stitches, and in next days I will share with you a translation chart that I'm making. Here are the links to each pattern version , in my Ravelry store. 

Finalmente, acabamos de fazer a versão em português do modelo de "Os passarinhos casam". Como acontece em inglês e em espanhol, existem duas versões para cada ponto de crochê, a do português americano ou europeu. Escolhi fazê-lo na versão do Brasil, mas nos próximos dias publicarei um quadro de correspondências entre ambas versões, que eu mesma estou a fazer. A seguir deixo-lhes os links para as diferentes versões do modelo, que encontrarão na minha loja de Ravelry. 

Finalmente, hemos acabado la versión en portugués del patrón de "Los pajaritos se casan". Como ocurre en inglés y en español, existen dos versiones para los nombres en portugués de los puntos de ganchillo: portugués americano y portugués europeo. Me decanté por el portugués de Brasil, pero en los próximos días publicaré una tabla de correspondencias entre las dos versiones, que yo misma estoy elaborando. Os dejo con los links a mi tienda de Ravelry donde encontrareis cada una de las versiones. Saludos!

Thursday, 6 February 2014

Birds get married: English pattern

Photo editing: Miguel Ângelo Design.

Well, as I've promised in previous post, here it is the English version of "Birds get married" pattern. You can find it in my Ravelry shop. Coming soon: Portuguese pattern.

Tal e como tinha prometido no post anterior, já tem disponível a versão em inglês do modelo para "Os passarinhos casam". Pode encontrar-o na minha loja de Ravelry. Em breve: modelo em português.

Como os había prometido en la publicación anterior, ya tenéis a vuestra disposición el patrón en inglés para hacer "los pajaritos se casan". Lo encontrarás en mi tienda de Ravelry, junto con la versión en español. Próximamente: patrón en portugués.


Sunday, 2 February 2014

Birds get married


Hi guys! Today is February 2nd, Candlemas Day. In my country people say that on Candlemas Day birds get married. So here they are my "little" birds, ready for a special day. After all, February is the month of love. :) 

Olá pessoal! Hoje é dois de Fevereiro, dia da Candelária. No meu pais diz-se que no dia da Candelária os passarinhos casam. Assim que aqui estão eles, os meu "pequenos" passarinhos, prontos para o seu grande dia. No final, Fevereiro é o mês do amor! ;)

¡Hola gentes! Hoy es dos de Febrero, día de la Candelaria. En mi país se dice que en el día de la Candelaria los pajaritos se casan. Y aquí están ellos, mis "pequeños" pajarillos, listos para su gran día. Después de todo febrero es el mes del amor. :)



The groom

The bride



Wedding pictures



The "best bird" and the groom






Did you like them? You can find the pattern in my Ravelry Store, here. Pattern is provided in Spanish language. English and Portuguese versions coming soon. Enjoy it!

Gostam deles? Pode encontrar o modelo na minha loja de Ravelry, aqui. O modelo, por enquanto, oferece-se em espanhol. As versões em inglês e espanhol estarão disponíveis em breve. Divirta-se!

¿Te han gustado? Puedes encontrar el patrón en mi tienda de Ravelry, aquí. El patrón por ahora sólo lo vendo en español. Pero pronto estará disponible en inglés y en portugués. Disfrutadlo!

#UPDATE# English pattern here
#UPDATE2# Portuguese pattern here

Photo editing: Miguel Ângelo Design.